-
1 die out
-
2 die
1) волока; фильера; волочильная доска || волочильный2) матрица; пуансон3) плашка; лерка4) замирать6) штамп7) строит. подколонник8) металлическая форма; кокиль; кристаллизатор9) пресс-шайба•to die out — 1. т. вер. обрываться ( о процессе) 2. геол. выклиниваться ( о складке)
- fair die- nice die -
3 die out
1) вымирать If too many of these rare animals are killed, their kind will die out. ≈ Если умрет слишком большое число этих редких животных, исчезнет весь вид. It's time this selfish habit died out. ≈ Давно пора вымереть этой эгоистичной привычке. That style of music died out ten years ago. ≈ Уже 10 лет назад это музыкальное направление вымерло.
2) заглохнуть( о моторе)
3) воен. захлебнуться( об атаке) вымирать;
погибать постепенно исчезать, пропадать;
замирать, затихать( о звуке) ;
спадать( о ветре) - the candle died out свеча догорела (геология) выклиниваться( о жиле) ;
затухать( о складке) заглохнуть (о колебаниях, двигателе) -
4 die out
фраз. гл.1) вымирать, отмиратьIf too many of these rare animals are killed, their kind will die out. — Если будет убито слишком много этих редких животных приведёт к тому, то исчезнет весь вид.
It's time this selfish habit died out. — Давно пора изжить эту эгоистичную привычку.
That style of music died out ten years ago. — И сам этот музыкальный стиль перестал существовать 10 лет назад.
2) воен. захлебнуться ( об атаке) -
5 ten-sided die
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ten-sided die
-
6 ten-sided die
Математика: десятигранная игральная кость -
7 ten-sided die
-
8 Tote, die
(der Tóten, die Tóten), eine Tóte (einer Tóten, Tóte) покойница, мёртвая ( женщина)viele [einige] Tote — многие [некоторые] покойницы
mehrere [fünf] Tote — несколько [пять] покойниц
Das war der letzte Wille der Toten. — Это была последняя воля покойницы.
Bei diesem Unfall gab es unter den Frauen viele [mehrere] Tote. — Во время этого несчастного случая среди женщин оказалось много [несколько] мёртвых.
Der Anblick vieler [mehrerer] Toter erschütterte sie. — Вид многих [нескольких] мёртвых женщин потряс их.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Tote, die
-
9 Anekdote, die
(der Anekdóte, die Anekdóten) анекдот (забавный эпизод из жизни какой-либо известной личности прошлого и настоящего, документально не удостоверенной, но в той или иной мере характерной для неё)Viele Wissenschaftler sind zerstreute Menschen, darauf bauen die meisten Anekdoten über sie auf. — Многие учёные - рассеянные люди, не этом основаны многие забавные истории о них.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anekdote, die
-
10 Auge
Áuge n -s, -n1. глаз; о́ко (уст., поэт.)das A uge an etw. (A) gewö́ hnen — присма́триваться, пригля́дываться к чему́-л.; дать гла́зу привы́кнуть к чему́-л.
2. очко́ (при игре в карты, кости, домино)3. б. ч. pl жири́нка ( в супе)4.:5. бот. глазо́к; по́чка; сучо́к6. тех. ушко́7. полигр. очко́da blieb kein A uge tró cken разг.1) все прослези́лись2) все хохота́ли до слёзA ugen [ein A uge] für etw. (A ) há ben — име́ть (намё́танный) глаз на что-л., разбира́ться в чём-л., знать толк в чём-л.
gróße A ugen má chen разг. — де́лать больши́е глаза́ ( от удивления)
die A ugen ó ffenhalten* — быть начеку́; гляде́ть в о́баdie A ugen á ufreißen* разг. — тара́щить глаза́ ( от изумления)die A ugen ní ederschlagen* — опусти́ть глаза́, поту́пить взорsich (D ) die A ugen aus dem Kopf sé hen* ( nach D) — прогляде́ть все глаза́ (высматривая кого-л., что-л.)
er hat ein A uge auf sie gewó rfen — она́ ему́ пригляну́лась
bé ide A ugen zú drücken ( bei D) разг. — закрыва́ть глаза́ (на что-л.), не жела́ть ви́деть (чего-л.)
die gá nze Nacht kein A uge zú tun* — не смыка́ть глаз (всю ночь)dí ese Fá rbenzusammenstellung belé idigt das A uge — э́то сочета́ние цвето́в ре́жет глаз
j-m sé ine Wǘ nsche an den A ugen á blesen* — уга́дывать чьи-л. жела́ния по одному́ выраже́нию глазman sieht es ihm an den A ugen an, daß … — по глаза́м ви́дно, что он …
auf zwei A ugen sté hen* — держа́ться на после́днем представи́теле ( о вымирающем роде)geh mir aus den A ugen! — уходи́ с глаз (мои́х) доло́й!
j-n, etw. nicht aus den A ugen lá ssen* — не спуска́ть глаз с кого́-л., с чего́-л.; не упуска́ть и́з виду кого́-л.j-n aus den A ugen verlí eren* — потеря́ть кого́-л. и́з видуich kann vor Mǘ digkeit nicht mehr aus den A ugen sé hen — у меня́ от уста́лости глаза́ закрыва́ются [слипа́ются]
der Schalk sieht ihm aus den A ugen — у него́ в глаза́х све́тится лука́вство
er ist sé inem Vá ter wie aus den A ugen geschní tten — он похо́ж на своего́ отца́ как две ка́пли воды́, он — вы́литый оте́ц
1) име́ть в виду́2) не теря́ть и́з виду, ви́деть1) внима́тельно взгляну́ть на кого́-л., на что-л.2) зо́рко следи́ть за кем-л., за чем-л.3) име́ть в виду́, учи́тывать что-л.er hat ihr zu tief in die A ugen gescháut [geséhen] разг. — он влюби́лся в неё́
mit é inem blá uen A uge davó nkommen* (s) разг. — дё́шево отде́латься, отде́латься лё́гким испу́гом
die Sá che mit ganz á nderen A ugen á nsehen* — посмотре́ть на де́ло други́ми глаза́ми, уви́деть что-л. в ино́м све́теj-n mit sché elen A ugen á nsehen* — ко́со смотре́ть [коси́ться] на кого́-л.mit ó ffenen A ugen schlá fen* разг. — быть невнима́тельным [рассе́янным], спать с откры́тыми глаза́миes fiel mir wie Schú ppen von den A ugen — у меня́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла
vor mé inem ínneren [géistigen] A uge высок. — пе́ред мои́м вну́тренним взо́ром, в моё́м представле́нии
j-m etw. vor A ugen fǘ hren — нагля́дно показа́ть кому́-л. что-л., я́рко продемонстри́ровать пе́ред кем-л. что-л.
mir wú rde schwarz vor den A ugen — у меня́ потемне́ло в глаза́х
es verschwí mmt mir (á lles) vor den A ugen — у меня́ всё плывё́т пе́ред глаза́ми, у меня́ круги́ пе́ред глаза́ми
nicht wé gen j-s schö́ nen A ugen, nicht um j-s schö́ nen A ugen wí llen — не ра́ди чьих-л. прекра́сных глаз
vier A ugen sé hen mehr als zwei посл. — ≅ ум хорошо́, а два лу́чше
Furcht hat tá usend A ugen посл. — у стра́ха глаза́ велики́
-
11 Tote, der
(des Tóten, die Tóten), ein Tóter (eines Tóten, Tóte) покойник, мёртвый, мертвецviele [einige] Tote — многие [некоторые] покойники
mehrere [drei] Tote — несколько [трое] покойников
Man hat diesen Toten begraben [bestattet]. — Этого покойника похоронили [захоронили].
Über Tote soll man nichts Nachteiliges mehr sagen. — О мёртвых не говорят плохо.
Sie gedachten vieler [mehrerer] Toter. — Они вспомнили [почтили] память многих [нескольких] умерших.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Tote, der
-
12 Verhandlung
f <-, -en>1) обыкн pl переговорыoffiziélle / gehéíme Verhándlungen — официальные / тайные переговоры
zu Verhándlung(en) beréít [genéígt] sein — быть готовым [склонным] вести переговоры
mit j-m in Verhándlung(en) (éín)tréten* (s) — вступать в переговоры с кем-л
Verhándlungen áúfnehmen* — начинать переговоры [приступать к переговорам]
die Verhándlungen führen [léíten]; die Verhándlungen ábbrechen* — прервать [прекращать] переговоры
éíne öffentliche Verhándlung — открытое заседание
Die Verhándlung fand únter Áússchluss der Öffentlichkeit statt. — Слушание дела проходило за закрытыми дверями.
-
13 Kandidat, der
(des Kandidáten, die Kandidáten)1) кандидат, претендент (лицо, желающее занять какую-л. должность, какое-л. место)Für das Amt des Universitätsrektors gab es drei Kandidaten. — На должность ректора университета претендовали три кандидата [было три кандидатуры].
2) экзаменующийся, экзаменуемый (студент, сдающий курсовой, переходной или выпускной экзамен)Heute hat einer der Kandidaten das Examen nicht bestanden. — Сегодня один из экзаменовавшихся не сдал курсовой [выпускной] экзамен.
3) ( der Kandidat der Wissenschaften) кандидат наук (учёная степень и лицо, имеющее эту степень в России)Dieser Gastdozent kommt von der Moskauer Lomonossow-Universität, er ist Kandidat der mathematischen Wissenschaften. Herr Doktor Bykow hält an unserer Universität Vorlesungen in höherer Mathematik. — Этот приглашённый к нам доцент прибыл из Московского университета имени Ломоносова, он кандидат наук. Господин доктор Быков читает в нашем университете лекции по высшей математике.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kandidat, der
-
14 top
Spitze, Gipfel, ganz oben, auch intop act - Hauptauftritt, Hauptereignis
top fit - in bester Verfassung, tauglich
top management - Führungsspitze, oberste Führungsebene eines Unternehmens
Denglischtop news - Spitzenmeldungen, wichtigste Nachrichten
toppen - übertreffen, überbieten, steigern
top secret - streng geheim, vertraulich, strengste Geheimhaltung
top seller - Spitzenverkäufer, Verkaufsschlager
top ten - die ersten zehn, die zehn Besten
2. Oberteil, ärmel- oder trägerloses Hemd, auch intopless - „oben ohne“, barbusig
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > top
-
15 Krypta
die; -, -ten(лат. crypta < греч. crypte подземный ход) крипта (часовня под алтарной частью церкви)Deutsch-Russisches Wörterbuch der christlichen Lexik > Krypta
-
16 treten
tréten*I vi (s)1. ступа́ть, ступи́ть1) пожа́луйста, подойди́те бли́же!2) входи́те, пожа́луйста!an den Tisch tré ten — подойти́ к столу́
2. выступа́ть ( наружу)der Schweiß trat ihm auf die Stirn — пот вы́ступил у него́ на лбу
das Blut trat ihm ins Gesí cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́
3. ( auf A) наступа́ть (на что-л.)4. переступа́ть; шага́ть5. стать, встатьer trat vor die Versá mmlung mit é inem Á ntrag — он вы́ступил пе́ред собра́вшимися с предложе́нием
der Mond tritt hí nter die Wó lken — луна́ пря́чется за ту́чи
6.:in den Streik [in den Áusstand] tré ten — нача́ть забасто́вку
mit j-m in Verbí ndung tré ten — связа́ться с кем-л.
er trat in sein né unzehntes Lé bensjahr высок. — ему́ пошё́л девятна́дцатый год
II vt нажима́ть ного́й ( на педаль); топта́ть; наступа́тьé inen Weg durch den Schnee tré ten — протопта́ть доро́жку по сне́гу
sich (D) é inen Dorn in den Fuß tré ten — наступи́ть на щип, занози́ть но́гу (шипо́м)
j-n [nach j-m] tré ten — уда́рить кого́-л. ного́й, дать кому́-л. пинка́
j-m auf die Hǘ hneraugen tré ten разг. — наступа́ть кому́-л. на люби́мую мозо́ль
in die Pedá le tré ten — нажима́ть на педа́ли; развива́ть ско́рость ( о велосипедисте)
-
17 geraten
geráten* I vi (s)1. удава́тьсяsé ine Á rbeit ist gut gerá ten — его́ рабо́та удала́сь, у него́ уда́чная рабо́та
das Getré ide ist gut gerá ten — хлеб хорошо́ уроди́лся
das Kleid ist zu kurz gerá ten разг. — пла́тье получи́лось сли́шком коро́тким
er ist nach sé inem Vá ter gerá ten — он похо́ж на своего́ отца́
2. попа́сть, очути́тьсяan den ré chten Mann gerá ten — напа́сть на ну́жного челове́ка
auf j-s Spur gerá ten — напа́сть на чей-л. след
3. (in A) прийти́ (в какое-л. состояние)in Schweiß gerá ten — вспоте́ть
in Wut [in Zorn] gerá ten — прийти́ в я́рость
geráten III part II от geratenII part adj уда́чныйgeráten IIII part II от ratenII part adj:es ist das gerá ten sie … — са́мое лу́чшее …, са́мый разу́мный вы́ход …
-
18 Leute
pl1) люди; народkléíne Léúte — простые люди
die júnge Léúte — молодая пара
im Geréde der Léúte sein — быть предметом разговоров [сплетен]
réícher Léúte Kind sein устарев — быть из богатой семьи
etw. (A) nur der Léúte wégen tun* — делать что-л напоказ [на потеху публике, демонстративно]
únter Léúte géhen* (s) — общаться с людьми, бывать среди людей
etw. (A) vor állen Léúten tun* — сделать что-л на глазах у всех [публично]
Hier verkéhrten víéle Léúte von Rang und Námen. — Здесь бывали [Сюда хаживали] многие высокопоставленные и известные люди.
Hört (mal) her, Léúte! разг — Послушайте(-ка), люди!
Was wérden die Léúte von Íhnen dénken? разг — Что о вас подумают люди?
Wir sind geschíédene Léúte. — Между нами всё кончено.
So Léúte wie Sie háben uns geráde noch geféhlt! ирон — Только таких нам и не хватало!
Er weiß mit Léúten úmzugehen. — Он знает как общаться с людьми. / У него есть подход к людям.
Ich will nicht von sólchen Léúten vertréten wérden. неодобр — Я не хочу, чтобы меня [мои интересы] представляли такие [эти] люди.
2) разг люди, работники, сотрудники, коллегиDie Mánnschaft bestéht aus fähigen Léúten. спорт — Команда состоит из талантливых игроков. / разг Коллектив состоит из талантливых сотрудников.
Der júnge Offizíér hat séíne Léúte in den Kampf geschíckt. — Молодой офицер послал [отправил] в бой своих людей [солдат].
3) уст прислуга, дворовые, челядь; батраки4) разг члены семьиIch blieb bei méínen Léúten. — Я остался (жить) со своей семьёй [у родственников].
in áller Léúte Múnde [in der Léúte Mäuler(n)] sein — быть у всех на устах
únter die Léúte kómmen* (s) разг — стать известным, прославиться
etw. (A) únter die Léúte bríngen* разг — растрезвонить (что-л, о чём-л)
aus Kíndern wérden Léúte — как (быстро) дети растут (возглас удивления)
hier ist es (ja, doch) nicht wie bei ármen Léúten шутл — здесь же не нищие живут
-
19 Fuß
Fuß I m -es, Fǘße1. нога́ ( ступня); нога́, ла́па (животного, птицы)2. но́жка (стола и т. п.)3. подно́жие ( горы)4. мат. основа́ние5. стопа́ ( в стихах)6. стр. цо́коль7. текст. след ( чулка)8. тех. основа́ние◇é ilenden Fußes высок. — поспе́шно, бы́стрым ша́гом, бы́стро
sté henden Fußes высок. — неме́дленно, тут же
tró ckenen Fußes высок. — не замочи́в ног, не промо́кнув, не попа́в под дождь
j-m den Fuß auf [in] den Ná cken sé tzen высок. — усмиря́ть, укроща́ть, дава́ть почу́вствовать свою́ власть, подчиня́ть себе́ кого́-л.
ké inen Fuß ǘ ber j-s Schwé lle sé tzen — не переступа́ть поро́га чьего́-л. до́ма
er streckt noch zu Há use die Füße ú nter den Tisch — он ещё́ зави́сит от свои́х роди́телей; он ещё́ не самостоя́телен
wohí n die Eró berer auch í hren Fuß sétzten, verní chteten sie die é inheimische Kultúr — куда́ бы ни вторга́лись завоева́тели, они́ уничтожа́ли иско́нную культу́ру
1) идти́ по пята́м за кем-л.2) сра́зу же после́довать за чем-л.j-m auf die Füße tré ten* (s) разг.1) ущеми́ть, заде́ть чьи-л. интере́сы2) потора́пливать кого́-л.mit j-m auf gú tem Fuß sté hen* — быть на дру́жеской но́ге [в хоро́ших отноше́ниях] с кем-л.er fällt í mmer (wí eder) auf die Füße (wie die Ká tze) разг. — ≅ он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́
auf schwáchen [wá ckligen разг.] Füßen sté hen* — нетвё́рдо стоя́ть на нога́х, не име́ть под собо́й твё́рдой но́чвыdas Unterné hmen steht auf schwá chen Füßen — предприя́тие непро́чно
auf tö́ nernen Füßen sté hen* — стоя́ть на гли́няных нога́х [на ша́ткой, зы́бкой по́чве], быть коло́ссом на гли́няных нога́хvon Kopf bis Fuß — с головы́ до ног
das Recht mit Füßen tré ten* — попира́ть зако́н(ы)mit bé iden Füßen (fest) auf der Érde, sté hen* — стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́, тре́зво смотре́ть на ве́щиer ist mit dem lí nken Fuß (zué rst) á ufgestanden разг. — он встал с ле́вой ноги́, он не в ду́хе
ǘ ber die é igenen Füße stó lpern (s) — пу́таться в со́бственных нога́х (быть неловким, беспомощным)
j-m vor [ǘ ber] die Füße lá ufen* (s) разг. — встре́тить кого́-л. [натолкну́ться на кого́-л.] случа́йно
j-m den gánzen Kram [Krémpel] vor die Füße wé rfen* [ schmé ißen*, knállen] фам. — бро́сить [швырну́ть] кому́-л. что-л. ( в знак отказа продолжать работу)
gut [schlecht] zu Fuß sein — быть хоро́шим [плохи́м] ходоко́м
j-m etw. zu Füßen lé gen — поверга́ть что-л. к чьим-л. стопа́м [нога́м]
1) валя́ться в нога́х у кого́-л., моли́ть кого́-л. на коле́нях2) поклоня́ться кому́-л., боготвори́ть кого́-л. -
20 treten*
1. vi (s)1) ступать, ступитьnäher tréten — подходить поближе
aus dem Zímmer tréten — выходить из комнаты
nach vorn tréten — выходить вперёд
nach hínten tréten — отходить назад
zur Séíte tréten — отойти в сторону
ans Fénster tréten — подходить к окну
2) наступать (случайно)j-m auf den Fuß tréten — наступить на ногу кому-л
auf die Uhr tréten — наступить на часы
3) дать пинка, пнутьj-m in den Bauch tréten — пнуть кого-л в живот
den Ball tréten — ударить по мячу
4) нажимать ногой (на педаль и т. п.)auf die Gáspedale tréten авт — нажимать на газ
5) выступать (из берегов – о реке и т. п.)6)mit j-m in Kontákt tréten — вступать в контакт с кем-л
in Aktión tréten — начинать действовать
in den Streik tréten — начинать забастовку
2.vt нажимать ногой (на что-л); топтатьéínen Weg tréten — протаптывать дорожку
См. также в других словарях:
Ten [1] — Ten, die Gottheit in der Dsjutoreligion … Pierer's Universal-Lexikon
ten — af·ten; aglis·ten; an·ten·nal; an·ten·nar·ia; an·ten·na·ri·i·dae; an·ten·na·ry; an·ten·na·ta; an·ten·nate; an·ten·ni·fer; an·ten·ni·form; an·ten·nu·la; an·ten·nu·lar; an·ten·nule; ap·pe·ten·cy; ar·ten·kreis; as·tro·pec·ten; at·ten·si·ty;… … English syllables
die — ac·ci·die; bad·die; bal·die; ban·die; bell ma·gen·die; boo·die; bro·die; caw·die; chris·ten·die; cote·har·die; cow·die; dan·die; die; die·me·nia; die·ner; die·ri; die·sel·i·za·tion; die·sel·ize; die·sinker; die·sinking; die·stock; die·tl s;… … English syllables
Die Pirateninsel — Seriendaten Deutscher Titel Die Pirateninsel Originaltitel Pirate Islands … Deutsch Wikipedia
die — die1 W1S1 [daı] v past tense and past participle died present participle dying third person singular dies ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(become dead)¦ 2¦(disappear)¦ 3¦(machines)¦ 4 be dying for something/to do something 5 be dying of hunger/thirst/boredom … Dictionary of contemporary English
Ten Thousand Fists — Studioalbum von Disturbed Veröffentlichung 19. September 2005 Label Reprise Records … Deutsch Wikipedia
Ten German Bombers — (deutsch „Zehn deutsche Bomber“) ist ein Schlachtgesang englischer Fußballfans. Inhaltsverzeichnis 1 Ursprung und Inhalt 2 Kontroverse anlässlich der Fußball WM 2006 3 Belege … Deutsch Wikipedia
Ten no Kata — (jap.: 天の形, Himmelsform) ist eine Kata des Shōtōkan Karate. Sie wurde, wie auch die drei Taikyoku Katas, von Gichin Funakoshi und seinem Sohn Yoshitaka Funakoshi zusammen in den 1930er Jahren entwickelt. Ten no Kata ist die einzige Kumite Kata im … Deutsch Wikipedia
Ten Thousand Villages — Store in New Hamburg / Ontario Ten Thousand Villages oder Dix Mille Villages (zu Deutsch Zehntausend Dörfer) ist eine nordamerikanische Non Profit Organisation, die Fachgeschäfte des Fairen Handels betreibt. Ten Thousand Villages wurde nach 1946… … Deutsch Wikipedia
Ten Thousand Islands — Gewässer Golf von Mexiko Geographische Lage … Deutsch Wikipedia
Ten (Pearl Jam album) — Ten Studio album by Pearl Jam Released August 27, 1991 … Wikipedia